DER EDLE QUR'ÂN

Nachwort des Koranübersetzers

Alle Lobpreisungen gebühren Allah, Der in Seiner unermesslichen Barmherzigkeit all Seine Diener umsorgt und die Verständigen mit der Führung auf den geraden Weg belohnt.

Wir erweisen Ihm unsere Ehrerbietung und suchen Zuflucht bei Allah vor der Entfremdung von Seiner Nähe.

Wir bezeugen, dass es keine Gottheit gibt ausser Allah, dem Einen, dem Einzigen. Dies ist das Zeugnis der Bezeugenden, das für die Wohnstätte des Jenseits festgehalten ist.

Wir bezeugen, dass Muhammad Sein Diener und Sein letzter Gesandter ist. Er hat den Weg der Wahrhaftigkeit klargestellt und die Leugner unter den Völkern der Abweichung und des Eigensinns zurückgewiesen. Mögen Allahs Segen und Sein Frieden auf ihm ruhen.

Nach diesem Zeugnis sei noch erwähnt, dass die Übersetzung möglichst textnah gehalten ist, während sich die Anmerkungen am Verständnis der Salaf as-Sâlih (Sahâba, Tâbi'un und Atba at-Tâbi'in) orientieren, die in der Aqidah der Athariyya ein wörtliches Verständnis von Allahs Offenbarung verinnerlichten, mit Ausnahme jener wenigen Passagen, die im Qur’an selbst als Metaphern erkennbar sind.

Mit der Publikation dieser Übersetzung möchte ich noch betonen, dass mögliche Fehler auf mich zurückzuführen sind, während das, was fehlerfrei ist, einzig Allahs Verdienst ist.

Ich bitte Allah, den Grosszügigen, den Lesern Erkenntnis aus der Lektüre des Korans zu gewähren und die Aufrichtigen und Wahrheitsliebenden auf Seinem Weg rechtzuleiten.

Möge Allah uns unsere Schwächen und Nachlässigkeiten vergeben, denn Er ist der Empfänger aufrichtiger Reue und der Beste der Vergebenden.

Pascal Adem Périsset